2014년 3월 10일 월요일

2014년 3월 26일에 시험을 볼 친구들에게


해가 갈수록 한국어 bac 시험을 치는 학생들 가운데
프랑스 학생들의 비중이 높아지고 있습니다.
3년 간 열심히 한국어를 공부한 학생들이 맘껏 실력 발휘를
할 수 있도록 시험의 난이도가 합리적으로 조정되어
출제되기를... 간절히 바라는 마음입니다. 
모두들 파이팅입니다!

오늘은 한국어를 배운 지 3년이 채 안 된 학생들에게
조금이라도 도움이 되고자 글을 쓰게 되었습니다.
오페라 한글학교나 빅토르 뒤리 고등학교에서 공부를
하지 않고, 독학으로 혹은 부모님의 도움을 받아 입시를
준비 중인 교민 학생들도 잘 봐주시기 바랍니다. 
 
한국어 bac 문제는 크게 세 부분으로 나뉩니다.
1) 글(지문)을 읽고, 학생이 그것을 잘 이해했는지 확인하는 문제
2) 글(지문) 가운데 일부를 불어로 번역하게 하는 문제
3) 글(지문)과 관련하여 문제를 주되, 학생 개개인의 경험과
생각, 그리고 상상력이 필요한 문제 (이 경우, 정해진 답이 없음)

1)번은 답이 정해져 있는 문제입니다.
답은 지문에 나와 있습니다. 그러니까 지문을 잘 읽기 바랍니다.

자, 지문을 잘 이해했고, 답을 안다고 합시다.  그런데 아직 한글 맞춤법에
서툴다면요? 그렇다면 지문에 나와 있는 내용을 그대로 쓰시는 것도 요령입니다. 
무리하게 자신의 표현으로 바꾸다가 더 감점되는 수가 있기 때문입니다.
한국어 bac은 언어 시험이므로 맞춤법에 맞게 글을 작성해야 함을 잊지 마세요.
(물론 한국어에 자신있는 학생이라면 자기 표현으로 바꾸는 게 유리할 것입니다.)

2)번은 한국어를 잘 이해했다면 어렵지 않게 해결할 수 있을 것입니다.
어려운 단어는 시험지 안에 불어로 안내가 되어있을 수도 있고요.
안 되어 있을 수도 있습니다. 그럴 때는 문맥(contexte)을 파악하여
모르는 단어의 뜻을 최대한 상상해보도록 노력해야 합니다.
설령 예상한 단어가 그게 아니었다고 하더라도요.
아주 거리가 먼 것이 아니라면 감점을 줄일 수는 있을 것입니다. 

3)번은 말 그대로 자유롭게 푸는 문제입니다. 답이 정해져 있지 않습니다.
이 문제에서는 실력 발휘를 해야 합니다. 가장 배점이 높은 문제이기도 하지요.
그런데 의외로 짧게 작문을 끝내는 학생들이 있습니다. 아이디어가 없더라도
한두 줄로 작문을 끝내지는 마세요. 제 생각에 이 문항은 개인의 경험과
사고의 깊이도 중요하지만요. 학생의 성의가 반드시 필요한 문항입니다.

자, 그럼 여러분이 갈고닦은 한국어 실력을 맘껏 보여주세요!












댓글 없음:

댓글 쓰기